Community-level spillover effects of an intervention to prevent intimate partner violence and HIV transmission in rural Ethiopia
Background: Intimate partner violence (IPV) is associated with adverse health and psychosocial outcomes.
Background: Intimate partner violence (IPV) is associated with adverse health and psychosocial outcomes.
Intimate partner violence (IPV) is associated with increased HIV risk and other adverse health and psychosocial outcomes.
Poucos desafios enfrentados hoje pela comunidade global se comparam, em escala, à má nutrição, distúrbio que afeta diretamente uma em cada três pessoas.
En la actualidad, pocos son los obstáculos a los que se enfrenta la comunidad mundial que puedan compararse en magnitud con el de la malnutrición, una condición que afecta directamente a una de cada tres personas.
Parmi les obstacles auxquels la communauté internationale est confrontée aujourd’hui, rares sont ceux qui rivalisent en intensité avec la malnutrition, une condition qui touche directement une personne sur trois.
На сегодняшний день лишь немногие из стоящих перед мировым сообществом проблем сопоставимы по своему масштабу с неполноценным питанием – ситуацией, напрямую затрагивающей каждого третьего человека в мире.
قليلةه ي التحديات التي تواجه المجتمع العالمى الآن والتى تساوى حجم
تحدي سوء التغذية. إن سوء التغذية مشكلة تؤثر بشكل مباشر على
واحد من كل ثلاثة من سكان العالم. ويتجسد سوء التغذية فى أشكال عدة: مثل
栄 養不良の問題は、3人に1人が直接的に影響を受け ており、今日国際社会が直面している問題でこれ ほど規模の大きなものはほとんどありません。栄養不良は、子どもの成長や発育不全だけではなく、極度の消耗状態に ある個人が病気にかかりやすくなったり、肥満状態にある 個人の血液に糖分、塩分またはコレステロールが過剰に含 まれていたり、あるいは重要なビタミンやミネラルが欠乏 していたりするなど、さまざまな形で現れます。栄養不良や 不適切な食事は病気を引き起こす世界最大の危険因子で す。
在现今国际社会所面临的诸多挑战中,营养不良问题显得尤为严峻:全球有三分之一的人口营养不良。营养不良有很多不同的表现形式:儿童生长与发育不良;个体消瘦或易受感染;过度肥胖;由于过度摄入糖、盐和脂肪而面临慢性病的风险;缺乏重要的维生素或矿物质。就目前来看,营养不良和不健康饮食是造成全球疾病负担的最大因素:各国都面临着营养不良造成的严峻公共卫生挑战。在非洲和亚洲,每年营养不良造成的经济损失相当于11%的国内生产总值(GDP),而在预防营养不良方面每投入1美元便可带来16美元的投资回报。
Through the world health assembly (wha), countries have signed onto global nutrition targets, and as chapter 2 shows, one way to track countries’ progress is to apply these global targets to the national level.
El Informe de la Nutrición Mundial, un mecanismo independiente de responsabilidad para impulsar los avances y las acciones en materia de nutrición, hace un llamado a todos los actores para que adopten compromisos SMART a favor de la nutrición, es
To be effective, commitments to action must be implemented and enforced. The implementation of policies and interventions depends on converting political commitment to practical action.
As discussed in chapter 1, setting targets is one manifestation of political commitment. Countries have already made a series of commitments to attain global nutrition targets by 2025 (Panel 2.1).
On june 8, 2013, the governments of the united kingdom and brazil, and the children’s investment fund foundation (ciff) hosted a summit in London titled “Nutrition for Growth: Beating Hunger through Business and Science” (known as N4G).
Poucos desafios enfrentados hoje pela comunidade global se comparam, em escala, à malnutrição, distúrbio que afeta diretamente uma em cada três pessoas.
Le Rapport sur la nutrition mondiale, un mécanisme de redevabilité indépendant pour les avancées et les actions en matière de nutrition, invite tous les acteurs à prendre des engagements SMART en faveur de la nutrition – c’est-à-dire des engagemen
Assess progress against global targets; make smart commitments; accelerate implementation; accelerate the contribution of the underlying drivers; finance the global targets; measure progress at the national and subnational level
Parmi les obstacles auxquels la communauté internationale est confrontée aujourd’hui, rares sont ceux qui rivalisent en intensité avec la malnutrition, une condition qui touche directement 1 personne sur 3.
Commitment without funding represents unfulfilled good intentions. If nutrition-promoting actions are to be implemented and targets met, they need to be financed.